Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
...* ~Monna Lisa~ *...
...* ~Monna Lisa~ *...
25 octobre 2005

Poesia ...

Federico GARCIA LORCA

lorca_9

Voici un poème du célèbre poète espagnol, Sunommé "Le rossignol d'Andalousie", extrait de "Divan del Tamarit". Toute l'expression de la passion, avec toute la beauté et la musicalité de la langue espagnole et tout le talent de Lorca, mon poète préféré ... Régalez-vous ...

Gacela del amor imprevisto

Nadie comprendía el perfume
de la oscura magnolia de tu vientre.
Nadie sabía que martirizabas
un colibrí de amor entre los dientes.

Mil caballitos persas se dormían
en la plaza con luna de tu frente,
mientras que yo enlazaba cuatro noches
tu cintura, enemiga de la nieve.

Entre yeso y jazmines, tu mirada
era un pálido ramo de simientes.
Yo busqué, para darte, por mi pecho
las letras de marfil que dicen siempre,

siempre, siempre: jardín de mi agonía,
tu cuerpo fugitivo para siempre,
la sangre de tus venas en mi boca,
tu boca ya sin luz para mi muerte.

angelz14on

TRADUCTION         

Gazelle de l'amour imprévu

Personne ne comprenait le parfum
de l’obscure magnolia de ton ventre
Personne ne savait que tu martyrisais
Un colibri d’amour entre tes dents

Mille petits chevaux persans s’endormaient
Sur la place de ton front baignée par la lune
Alors que j’enlaçais durant quatre nuits
Ta ceinture ennemie de la neige

Entre gypse et jasmins, ton regard
Etait une pâle tige de semences
J’ai cherché dans ma poitrine, pour te les donner,
Les lettres d’ivoire qui disent « Toujours »

Toujours, toujours, jardin de mon agonie,
Ton corps fugitif pour toujours,
Le sang de tes veines dans ma bouche,
Ta bouche déjà sans lumière pour ma mort.

Po.

Publicité
Commentaires
...* ~Monna Lisa~ *...
Publicité
Publicité